Любви все языки покорны

Выражения и слова о любви иногда столь же странные и с трудом объяснимые, как и это чувство. При этом язык, на котором происходит описание, не имеет значения, я даже не знаю какому из трех (ru-en-fr) я отдаю предпочтение в оригинальности :)

Я решила написать не только об идиомах, или просто словосочетаниях, которые чаще всего слышала/видела сама, и могу позиционировать их, как наиболее часто используемые, а также о тех, которые мне кажутся оригинальными и о которых я совсем недавно узнала.

Начну с английского:
1) to fall in love (близкое "to fall for") - известное каждому "влюбиться", дословно "упасть в любовь", втрескаться;
2) to be head over heels in love — влюбиться по уши. Дословно "от макушки до пят", а словосочетание "head over heels" отдельно от контекста переводится как "вверх тормашками, вверх ногами";
3) to have a crush on someone - увлечься кем-либо, в данном случае crush - страсть, увлечение;
4) to be madly in love with - аналог нашего "любить без памяти".

И как можно говорить о любви не на ее языке:
1) tomber amoureux (-se) de qn - то же "упасть в любовь", влюбиться;
2) моё любимое avoir le coup de foudre ("получить удар молнии"), ну или влюбиться с первого взгляда :)
3) при признании главное не спутать Je t'aime и Je t'aime bien ("я тебя люблю" и "ты мне нравишься" соотв.);
4) être amoureux fou - любить как сумасшедший, fou d'amour - обезумевший от любви.

Tags: ,
promo alesyaweimar september 27, 2016 08:48 31
Buy for 10 tokens
Нажмите кнопку. Не-не, никаких последствий по Р. Мэтисону, обещаю. И сатисфакшн будет только у одного человека от внимания к его скромной персоне. Но, на жми те :) - речь о ней. Маленькая кнопка для тех, кто хочет подписаться на обновления. Научили :) Я знаю, что меня читает аудитория не…
Машенька, спасибо :*
п.с. У меня сейчас интенсивные занятия по-английскому и менее, но все же, по-французскому (а он у меня завис на стадии elementary, хотя преподаватель утверждает, что это не так и я - молодец), поэтому подобные посты будут появляться.
п.п.с. А фотки - ну это моя слабость)))
Ну дааа.. Можно ж было "Гравитация не в ответе за влюбленных", ну или как-н так. "Переводчик - не романтик", а я, к сожалению "романтик - не переводчик" :D
п.с. спасибо за ссылку!